Николай Карпенков, генерал-майор, заместитель министра внутренних дел и командующий внутренними войсками, высказал свое мнение относительно нового российского сериала “Слово пацана”.
В появившемся видео на государственных каналах Карпенков рассуждает о происхождении термина “пацан”, связывая его с идишем. Генерал-майор предполагает, что при более детальном рассмотрении название сериала может быть истолковано как “Слово писюна. Кровь на асфальте”.
По его словам, в военно-патриотических кругах детей принято называть “ребята”, “молодые люди”, “парни” и “братишки”.
- Слово “поц” (по-русски “пацан”) имеет идишский корень и переводится как “пацан” или “мальчик”. Это слово, вероятно, вошло в русский язык из идиша, и оно употребляется для обозначения молодого человека, парня или подростка.